tunéziai barátaink nevei..

Kezdőlap utazas.com Fórum Kivándorlás, kinti magyarok tunéziai barátaink nevei..

  • Indította
    Témakör
  • #19549 Hozzászólás

    Sofy

    Várok mindenkit szeretettel, aki megosztja velünk, hogy barátja melyik városbeli és mi a neve. Olvastam már másik topikban, hogy van olyan külföldi oldal, ahol már nyitottak ilyet. Szerintem praktikus lehet:-)

20 hozzászólás megtekintése - 1-20 / 3,868
  • Szerző
    Hozzászólás
  • #202258 Hozzászólás

    vanda26
    Tag

    Palm Inn

    Be zárt a Palm Inn hotel !!!!!!!!!!!!

    #202257 Hozzászólás

    vanda26
    Tag

    Utitárs

    Sziasztok
    Kérdezni szeretném hogy nem jön-e valaki mostanába a Palm Inn hotelbe . Konkrétabban szeptember 12-én .

    #202256 Hozzászólás

    vanda26
    Tag

    Palm Inn

    Szia Móni . Konkrétan ki érdekelne a Palm Inn-bol. Ismerek ott egy két embert. Én is oda utazom két hét mulva megint.

    #202255 Hozzászólás

    móni5
    Regisztrált – bejelentkezve üzenet küldhető

    bárki :)

    Hali mindenkinek .
    Van itt olyan aki most 2009.-ben volt a A Palm Inn Hotelben (Monastir)
    Az ottani animátorokról mit tudtok ?
    Ki csajozik és kinek van barátnõje ?

    Fontos lenne köszike

    #202254 Hozzászólás

    en

    vki

    Elég drágák.:)Ja ott nem drága a hotelben de a szórakozóhelyeken drágák.Nem tudom én sörözni szoktam.:)Ha kérsz hozzá ropit úgy jobban kijössz.
    Jani Paprikáscsirkéje:villany gáz vagy kis rezsósra gondolsz?Mert az sem mindegy ám ,hogy jól átsül-e vagy még repked mire belerakod a banánt ..szóval érted?

    #202253 Hozzászólás

    vki

    mindenki

    mennyibe kerülnek a koktélok a hotelekben? természetesen az alkoholosra gondolok.meg pl. a livingben,vagy akármelyik szórakozóhelyen?

    #202252 Hozzászólás

    olvasó

    menza

    elárulod miért velem van bajod?

    #202251 Hozzászólás

    menza

    kourtakijani haver

    A paprikáscserke a legjobb szívbû de ha eddig nem mönt má nem fog.
    Rántott békacomb jó lesz-ö?Semmi nöhézkes nincs benne.
    olvasó:mit rágódsz má ennyit he?

    #202250 Hozzászólás

    olvasó

    lányoknak

    nos, mielõtt elájulok az irigységtõl, elárulom, hogy normális férjes asszonoyok azért nem tudják az összes létezõ tunéziai állami hivatal címét – mert minek is kellene tudnom???? Az úgy van, hogy mindkét oldalnak megvan a maga dolga, az én férjem sem azon izgult, hogy én milyen hivatalokba szaladgálok, meg nem akarta a címüket tudni. Akinek ez magas, nos azon nem lehet segíteni. Ha Vera palija ennyit nem bír elintézni, talán várni kellene azzal a házassággal…..
    A moderátor át tudná ezt a hülyeséget rakni a Kivándorlás rovatba?????

    #202249 Hozzászólás

    Ecoutez

    Irigyseg

    “Tunesianak ugy is az egyik nyelve a francia, plus az egyik vilagnyelv.” Gondolod Tolsztoj ezt nem tudja? Vagy ez a nosulni akaro lanyoknak szolt?
    Aki azt irja hogy a beirok irigyek rajuk az tenyleg komolyan gondolja? Gondolom attol jobban erzik magugat ha azt hiszik hogy masok irigyek rajuk. Talan a 12 evesek, de nem hiszem azt sem.

    #202248 Hozzászólás

    Jean Marie Le Pen

    Kedves Tolsztoj baratom!

    Legalabb igy a lanyok megtanulhatnak franciaul (nem franciazni!!).
    Tunesianak ugy is az egyik nyelve a francia, plus az egyik vilagnyelv.
    Masold be az egeszet ha megkerhetem.

    #202247 Hozzászólás

    Tolsztoj

    Háború és béke (részlet)

    vki: Az alábbi részlet éppen úgy az afrikai utazásról szól, mint a tunéziai barátaink nevei címû förmedvény. Nem másoltam be az egész mûvemet, mert akkor eltérne a témától:)
    Eh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des jószág, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j’y crois) – je ne vous connais plus, vous n’êtes plus mon ami, vous n’êtes plus hûséges rabszolgám, comme vous dites.[1] De azért isten hozta, isten hozta. Je vois que je vous fais peur,[2] foglaljon helyet és beszéljen.

    Így szólt 1805 júliusában a híres Anna Pavlovna Scherer, Marija Feodorovna cárné udvarhölgye és bizalmasa, ezzel köszöntve a magasrangú, méltóságteljes Vaszilij herceget, aki elsõnek érkezett estélyére. Anna Pavlovna néhány nap óta köhögött; ahogy õ mondta: grippe-je volt (a grippe akkoriban még új szó volt, csak kevesen használták). Valamennyi meghívóban – amelyeket parádés inassal küldött szét délelõtt – szóról szóra ugyanazt írta:

    “Si vous n’avez rien de mieux à faire, M. le comte (vagy mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer.[3]

    – Dieu, quelle virulente sortie![4] – felelte a herceg, amikor csillagokkal ékes, hímzett udvari egyenruhában meg harisnyában, cipõben a szobába lépett. Lapos arca derût sugárzott: egy csöppet sem ejtette zavarba ez a fogadtatás.

    Azon a cikornyás francia nyelven beszélt, amelyen nagyapáink nemcsak beszéltek, hanem gondolkoztak is; olyan halk, pártfogói hanglejtéssel, amely a nagyvilági és az udvari életben megöregedett jelentõs személyiségek sajátja. Odament Anna Pavlovnához, parfümös, ragyogó, kopasz fejét a háziasszony orra alá dugva kezet csókolt, és nyugodtan leült a pamlagra.

    – Avant tout dites moi, comment vous allez, chère amie?[5] Nyugtasson meg – mondta változatlan hangon és olyan modorban, amelyben az illem és a részvét mögül elõcsillant a közöny, sõt a gúny is.

    – Hogy lehetne egészséges az ember, ha gyötrõdik a lelke? Lehet-e nyugodt manapság az, akiben van egy kis érzés? – szólt Anna Pavlovna. – Remélem, egész este nálam marad.

    – És az angol követ estélye? Ma szerda van. Oda is el kell mennem – felelte a herceg. – A lányom majd értem jön és magával visz.

    – Azt hittem, a mai estély elmarad. Je vous avoue que toutes ces fêtes et tous ces feux d’artifice commencent à devenir insipides.[6]

    – Ha tudják, hogy ön azt akarja, bizonyára elhalasztják – mondta a herceg, mint egy felhúzott óramû; csupa megszokásból is olyasmit mondott, amit nem is akart, hogy elhiggyenek.

    – Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu’a-t-on décidé par rapport à le dépêche de Novosilzoff? Vous savez tout.[7]

    – Hogy is mondjam csak? – mondta a herceg rideg, unott hangon. – Qu’a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de brûler les notres.[8]

    Vaszilij herceg mindig lustán beszélt, ahogy a színész mondja rég elkoptatott szerepét. Anna Pavlovna Scherer – épp ellenkezõleg – negyven éve ellenére is csupa elevenség volt, csupa lobogás.

    A rajongó viselkedés hovatovább társaságbeli szerepévé vált: neki-nekibuzdult még olyankor is, amikor egy csöpp kedve sem volt hozzá – csupán azért, hogy ne okozzon csalódást azoknak, akik ismerik. Tartózkodó mosolya – szüntelen ott ragyogott arcán, noha nem nagyon illett hervadt vonásaihoz – akár az elkényeztetett gyermek mosolya, azt fejezte ki, hogy állandóan tudatában van kedves fogyatékosságának, de nem akarja és nem tudja kiküszöbölni, mert nem is tartja szükségesnek.

    Most, a politikai eseményekrõl folyó beszélgetés közben egyszerre nekihevült.

    – Ugyan, ne beszéljen nekem Ausztriáról! Lehet, hogy nem értek a dolgokhoz, de Ausztria sohasem akart és most sem akar háborút. Elárul bennünket. Oroszországnak egyedül kell megmentenie Európát. Jóltévõnk tudatában van magasztos hivatásának és kitart mellette. Ezt szentül hiszem. Jóságos és csodálatos uralkodónkra vár a legdicsõbb szerep a világon; és õ olyan erényes és olyan jó, hogy nem hagyja el az isten; teljesíti is magasztos hivatását: megfojtja a forradalom hidráját, amely most még szörnyûbb alakot öltött ennek a gyilkosnak és gonosztevõnek személyében. Nekünk, pusztán nekünk kell megváltanunk az igaznak vérét. Kire számíthatunk, kérdem én… Az a kalmárszellemû Anglia nem érti és nem is értheti meg Sándor császár egész lelki nagyságát. Megtagadta Málta kiürítését. Valami hátsógondolatot keres, azt akar látni tetteink mögött. Mit mondtak Novoszilcovnak[9]?… Semmit. Nem értették és nem érthetik meg császárunk önzetlenségét, aki sohasem a maga, hanem mindig csak a világ javát akarja. És mit ígértek az angolok? Semmit. És ha ígértek is – úgyse váltják be. Poroszország már kijelentette, hogy Bonaparte legyõzhetetlen, és hogy egész Európa sem tehet ellene semmit… És nem hiszem el se Hardenberg[10], se Haugwitz[11] egyetlen szavát se. Cette fameuse neutralité prussienne ce n’est qu’un piège.[12] Én csak az Istenben és drága császárunk magasztos rendeltetésében hiszek. Õ megmenti Európát!… – Hirtelen abbahagyta, és gúnyosan mosolygott tulajdon hevességén.

    – Azt hiszem – mondta a herceg ugyancsak mosolyogva -, ha önt küldik a mi kedves Wintzingerodénk[13] helyett, rohammal kivívja a porosz király beleegyezését. Olyan kitûnõ szónok! Ad egy csésze teát?

    – Rögtön. A propos – tette hozzá némileg lecsillapodva – ma két nagyon érdekes ember látogat meg, le vicomte de Mortemart, il est allié aux Montmorency par les Rohans,[14] Franciaország egyik legelõkelõbb családjával. Az igazi, derék emigránsok közül való. Aztán l’abbé Morio.[15] Ismeri ezt a nagy-nagy elmét? Az uralkodó is fogadta. Tud róla?…

    – Á? Nagyon örvendek – mondta a herceg. – Mondja – fûzte hozzá, mintha csak most jutott volna eszébe valami; egészen hanyagul beszélt, noha látogatásának fõcélja éppen az volt, amit kérdezni akart – igaz, hogy l’impératrice-mère[16] Funke bárót óhajtja elsõ titkárnak kineveztetni Bécsbe? C’est un pauvre sire, ce baron, à ce qu’il parait.[17] – Vaszilij herceg a fiát szerette volna kineveztetni arra a tisztségre, amelyet Marija Feodorovna cárné révén most a bárónak akartak juttatni.

    Anna Pavlovna csaknem behunyta szemét, jeléül annak, hogy sem õ, sem más nem ítélhet arról, amit a császárné óhajt vagy ami tetszik neki.

    – Monsieur le baron de Funke a été recommandé à l’impératrice-mère par sa soeur[18] – felelte szomorúan és szárazon. Amikor kiejtette a császárné nevét, arca szomorúsággal elegyes mély tiszteletet és õszinte odaadást fejezett ki, mint mindig, ha beszélgetés közben magas pártfogóját említette. Azt mondta, hogy õfensége beaucoup d’estime[19] kegyeskedett tanúsítani Funke báró iránt, és tekintetét ismét bánat árnyékozta be.

    A herceg közönyösen elhallgatott. Anna Pavlovna, akit az udvarhölgyi és a nõi ügyesség meg a gyors tapintat egyaránt jellemzett, fricskát is akart adni a hercegnek, amiért így merészelt nyilatkozni a császárné pártfogoltjáról, de egyúttal meg is akarta vigasztalni.

    – Mais à propos de votre famille[20] – mondta – tudja-e, hogy a lánya, amióta társaságba jár, fait les délices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour.[21]

    A herceg – hálás tisztelete jeléül – meghajolt.

    – Gyakran elgondolom – folytatta Anna Pavlovna egy percnyi hallgatás után, és közelebb húzódott a herceghez; nyájasan rámosolygott, mintegy jelezve, hogy a politikai és nagyvilági társalgás véget ért, és most kezdõdik a bizalmas beszélgetés – gyakran elgondolom, milyen igazságtalanul osztja el néha a boldogságot az élet. Miért adott a sors önnek két ilyen nagyszerû gyermeket (Anatole-t, a kisebbik fiát nem számítom közéjük; õt nem szeretem – vetette közbe ellentmondást nem tûrõ hangon, és felvonta szemöldökét), két ilyen elragadó gyermeket? Hisz ön – igazán – a legkevésbé értékeli és épp ezért nem is érdemli meg õket.

    És rajongó mosolyra fakadt.

    – Que voulez-vous? Lafater[22] aurait dit que je n’ai pas la bosse de la paternité[23] – felelte a herceg.

    – Hagyja a tréfát. Komolyan akarok beszélni önnel. Tudja, nem vagyok megelégedve a kisebbik fiával. Köztünk maradjon (arca bús kifejezést öltött): a múltkor szóba került õfensége elõtt, és mindenki sajnálja önt…

    A herceg nem válaszolt, de Anna Pavlovna – szótlanul és mégis sokatmondóan tekintve rá – feleletet várt. Vaszilij herceg összeráncolta homlokát.

    – Mit tegyek? – szólalt meg végre. – Jól tudja, mindent megtettem a nevelésük végett, amit csak egy apa megtehet, dehát mind a kettõ des imbeciles[24] – annak született. Hippolyte még legalább csendes bolond, de Anatole – izgága is. Ez az egyetlen különbség közöttük – mondta élénkebben, de még kevésbé természetesen mosolygott, mint máskor, és a szája környékén támadt redõkbõl különösen élesen kiütközött valami meglepõen durva és kellemetlen vonás.

    – Minek is születnek gyermekei az olyanoknak, mint ön? Ha nem volna apa, akkor semmilyen szemrehányást sem tehetnék önnek – mondta Anna Pavlovna, és tûnõdõen felemelte tekintetét.

    – Hûséges rabszolgája vagyok, et à vous seule je puis l’avouer.[25] Az én gyermekeim – ce sont les entraves de mon existence.[26] Ez az én keresztem. Így magyarázom magamnak a sorsom. Que voulez-vous?[27] – Egy taglejtéssel jelezte, hogy megadja magát a kegyetlen sorsnak – és elhallgatott.

    Anna Pavlovna gondba merült.

    – Sosem jutott még eszébe, hogy megházasítsa azt a tékozló fiút: Anatole-t? Azt mondják – folytatta -, hogy az aggszüzek ont la manie des mariages.[28] Én még nem érzem, mintha bennem is megvolna ez a gyöngeség, de lenne itt egy petite personne,[29] aki nagyon boldogtalan az apja mellett, une parente à nous, une princesse Bolkonszkaja.[30]

    Vaszilij herceg nem felelt, noha – gyors felfogása és emlékezõtehetsége lévén, mint a nagyvilági embereknek általában – egy fejmozdulattal jelezte, hogy fontolóra veszi a közlést.

    – Tudja-e, hogy évente 40 000 rubelembe kerül ez az Anatole? – szólt; szemmel láthatólag nem bírta fékezni szomorú gondolatmenetét. Aztán elhallgatott.

    – Mi lesz öt év múlva, ha így tart? Voilà l’avantage d’être père.[31] Gazdag az a hercegnõ?

    – Az apja nagyon gazdag és fösvény. Falun él. Tudja, az a bizonyos Bolkonszkij herceg, akit még a megboldogult császár nyugalomba küldött és akit “porosz király”-nak csúfoltak. Nagyon okos ember, de bogaras és nehézkes természetû. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres.[32] Van egy bátyja – Kutuzov hadsegédje, a minap elvette Lise Mejnent. Itt lesz õ is.

    – Ecoutez, chère Annette[33] – mondta a herceg; váratlanul belekarolt beszélgetõ-társába és – maga se tudta, miért – lefelé nyomta a kezét. – Arrangez-moi cette affaire et je suis leghûségesebb rapszolgája à tout jamais (rapszolgája comme mon sztaroszta m’écrit des jelentésekben: b helyett p).[34] A hercegnõ jó családból való és gazdag. Épp ez kell nekem.

    Jellegzetes fesztelen, bizalmas, kecses mozdulatával megfogta az udvarhölgy kezét és megcsókolta; elterpeszkedett egy karosszékben, és oldalt nézve meglóbálta a hölgy kezét.

    – Attendez[35] – mondta tûnõdve Anna Pavlovna. – Még ma szólok Lise-nek (la femme du jeune Bolkonszkij[36]). Lehet, hogy sikerül nyélbe ütni a dolgot. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille.[37]

    #202246 Hozzászólás

    vki

    Kourtaki

    te hallod,nagyon unatkozhatsz barátom.ekkora szánalmat,te ezzel foglalatoskodsz,h. itt van egy ilyen topic és most ennek nem a pasikról kell szólnia? mikor mellesleg tunéziai barátaink nevei a címe.szted ennek mirõl kéne szólnia? a magyar pasikról,mint te? vagy netán a bánkódó nõkrõl,mint te? ha ha.egy vicc amit csinálsz,legalább van kin röhögni :D

    #202245 Hozzászólás

    Jólértesült

    Informátor

    Azért az APEH-rõl se feledkezzél meg DDD
    Egészségügyi Szolgáltatási Jogosultság Ellenõrzõ Fõosztály
    Magán-nyugdíjpénztári Tagdíj Ellenõrzõ Fõosztály
    Járulék és Egészségügyi Hozzájárulás Ellenõrzési Fõosztály
    Bp. XIII., Teve u. 8-10.
    Telefonszám: 412-7600
    Örülök, hogy seggíthettem DDD

    #202244 Hozzászólás

    Informátor

    Tuniszi Sóhivatal címe

    Teve utca 4. Közvetlenül a Marabu Hotel mellett. Sok országban vannak fontos hivatalok a Teve utcában, nálunk pl. az Országos Rendõrfõkapitányság:-)

    #202243 Hozzászólás

    Kourtaki

    na

    És ez az Afrika topikcsoporton belül van, ami az afrikai utazásról szól. A tunéziai barátaink nevei topik egyáltalán nem ide való, max a váróterembe.
    Egyébként ki unatkozik a gép elõtt egész nap? Te vagy mi sokan, akik egyszer-egyszer beírogatunk???

    #202242 Hozzászólás

    Vállalkozó

    Sóhivatal Tunéziában

    Úgy hallottam, hogy ott rengeteg sólepárló üzem van. Biztos van valami koordináló hivatal, amelyik szabályozza, hogy mennyi sót lehet lepárolni.
    Ennek a Sóhivatalnak a címe, telefonszáma kéne, mert én vigyázok, nem akarom hagyni, hogy csúnyán rászedjenek:)
    Valakinek a barátja esetleg nem dolgozik ott a Sóhivatalban?

    #202241 Hozzászólás

    na

    Jani haveroknak

    A feleséged is beadta a derekát?:)Ennyi év alatt sem megy neki.Szar lehet.
    kourtaki a topik cime:TUNÉZIAI BARÁTAINK NEVEI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Dereng már valami fiukák?Huzzatok ti el innen!!!!Ez nem a ti oldalatok.

    #202240 Hozzászólás

    Jani haverjának neje

    paprikáscsirke

    Én csak azt szeretném kérdezni, hogy a paprikáscsirkét hogyan lehet pikánsabban elkészíteni?
    Elõre is köszi a válaszokat:)

    #202239 Hozzászólás

    Kourtaki

    en

    Te írtad: “Volt hogy én is megkérdeztem itt dolgokat pedig a barátom is tudta.:)és akkor mi van?”
    Az van hogy ezek a beírások NEM ebbe a topikcsoportba valók.
    Mit gondolsz te nagyaszû nõstény, miért nem barmoljuk szét a házasságkötés topikot? Elárulom azért, mert az oda való a kivándorlás, kintiekbe.
    Kb ezredszer írjuk ugyanezt le, de nem tanulsz.

20 hozzászólás megtekintése - 1-20 / 3,868
Hozzászólás: tunéziai barátaink nevei..
Info: Ne a hozzászólásokba írd az elérhetőséged, hiszen itt évek múlva is megmarad. Inkább regisztrálj egy percben és ott tüntesd fel. Azt egyszerűbb módosítani és törölni is. Csatolmányokhoz (JPEG, ZIP, DOC, PDF) be kell jelentkezni! Kerülendők a trágár szavak és értelmetlen vagy többszörös karakterek használata, mint pl. !!!! vagy ????. A hozzászóló magára nézve kötelező jelleggel elfogadja az ÁSZF összes pontját.




Hozzászólások lezárva.